contrast.ir-venir
Ir vs venir: stricter than go vs come
Venir = motion toward the speaker's location; ir = everywhere else — including toward the listener: ya voy ('I'm coming [to you]'), not *ya vengo.
⚠ Stub: AI-drafted outline, not yet reviewed. The structure is permanent; the content will be expanded.
contrastA2stubdraftv0.1.0
Explanation
English says 'I'm coming to your party'; Spanish says voy a tu fiesta because the speaker isn't there. ¿Puedo ir contigo? = can I come with you.
Ya voy answers a knock; ya vengo / ahora vengo means 'I'll be right back' (leaving and returning to here). Venirse adds finality: se vino a vivir a Santa Cruz.
Examples
¿Venís a mi oficina o voy yo a la tuya?
Are you coming to my office or shall I go to yours?
Are you coming to my office or shall I go to yours?
Region: global
Tocan el timbre. — ¡Ya voy!
The doorbell's ringing. — Coming!
The doorbell's ringing. — Coming!
Region: global