contrast.saber-conocer
Saber vs conocer: two kinds of knowing
Saber = facts and skills (sé la respuesta, sé nadar); conocer = familiarity with people, places, works (conozco a Marta, conozco Tarija).
contrastA2v0.1.0
Erklärung
Saber takes information (sé que viene, sé dónde queda) and learned abilities (+infinitive: sé manejar). Conocer takes acquaintance: people (with personal a), cities, restaurants, books.
Preterite shifts: supe = found out; conocí = met for the first time. Test: if you could answer with a fact, it's saber; if with an introduction or a visit, conocer.
Beispiele
¿Sabés a qué hora abren? — No, pero conozco al dueño.
Do you know what time they open? — No, but I know the owner.
Do you know what time they open? — No, but I know the owner.
Region: global
Conocí Asunción el año pasado.
I visited Asunción for the first time last year.
I visited Asunción for the first time last year.
Region: global